f ok v in t y        Версия для слабовидящих

   Без возрастных ограничений

Двенадцать цудахарских песен

Далгат Б.К. СМОМПК. — Тифлис, 1892. — Вып. XIV. Скачивайте и читайте с 293 стр. 

09 окт 2017 0 комментарий
(0 голосов)
 
  • размер шрифта

 В 1888 г. Б. Далгат записывает на урахинском и цудахарском диалектах даргинского языка 12 цудахарских песен, высокопоэтичных народных лиро-эпических и героических баллад у знаменитого народного певца и поэта Хаджи. Они исполнялись не только цудахарцами, но и аварцами на аварском языке. «Двенадцать цудахарских песен» в оригинале и в переводе на русский язык (подстрочном и литературно-адекватном) были опубликованы Б. Далгатом с обстоятельной лингвистической и фольклористической статьей в 1892 г. в «Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа». В переводе даргинской песенной поэзии с оригинала на русский язык Б. Далгат проявил и свои недюжинные поэтические способности. Благодаря высоким филологическим, фольклористическим, лингвистическим, текстологическим достоинствам эта публикация (в ней более 100 печатных страниц) получила заслуженное признание в науке как классическая. На неё ссылался А. Н. Веселовский, она упомянута в списке литературы по Кавказу, подготовленном для Л. Н. Толстого, не раз упоминается в трудах знаменитого лингвиста Н. Трубецкого и др.

Оставить комментарий

Последние комментарии

Новостные оповещения

Получайте новостные оповещения!

  • о чрезвычайных происшествиях
  • о политических новостях
  • о общественных новостях
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru